liberalismo.org
Portada » Foros » España » ¡Que me azoten si lo entiendo!.

España

Estos foros están cerrados. Podéis debatir en Red Liberal.

¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 11:44
¿Ustedes entienden el proceder del ínclito de la Generalidad con el asunto del valenciano?.

http://www.larazon.es/noticias/noti_nac19403.htm

Saludos cordiales

Imperio
Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 13:31
ayy si quieren ponernos a aprender arabe !!! lo quieren cooficilizar en Ceuta ,melilla y andalucia!!!

anda usted ducho en lenguas magrebies???
Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 13:33
Lo que me gustaría saber es bajo qué legitimación recurre ese acto del gobierno. Es decir: publican algo en valenciano para los valencianos, y él se queja.

¿Recurriría si el texto escrito en gallego tuviera faltas de ortografía? Porque le afectaría igual a los catalanes, es decir, nada.

Saludos bajo más lluvia.
Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 13:39
amen del boicot centralista de maragall al aranes ,occitano y otras "llinguas de catalunya"
Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 14:09
Pues porque es absurdo (y de una intencionalidad política clara) entregar dos textos en la misma lengua. Sería como entregar un texto en "gaditano" y "vallisoletano". La lengua es la misma, con variantes distintas. Adeu.
Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 14:41
Es para hartarse de reir, porque la traducción que se ha presentado para los dos textos ha sido la valenciana.
Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 14:45
"con variantes distintas".

Yo te aseguro que, sin saber valenciano ni catalán, entiendo bien a los locutores de Canal 9, pero a los que hablan en catalán no tanto. No soy filólogo, pero me parece significativo.
Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 15:56
Lo que meridianamente queda claro, es que a los valencianos no le gustan que nadie le tutele y menos que sea el gobierno expansionista catalán. Es prácticamente la misma lengua, no es que tenga autoridad en este tema, pero al hablar y entender el catalán sin serlo, entiendo y hablo el valenciano sin serlo, pero no me gusta la gente que va por el mundo imponiendo unas ideas pancatalanistas o las que sean. Estoy con los valencianos, al creer que no se deben de someter a los nacionalistas catalanes bajo ningún concepto. La libertad y la voluntad de la mayoría de los valencianos se debe de respetar y punto. No somos demócratas, señores nacionalistas catalanes, no vivimos en una democracia, no saben que la esencia de está es la voluntad popular. Esto que esta pasando es fascismo y los sueños imperialistas de una clase dirigente. Está es mi opinión personal.
Un saludo
Emildo
www.elcastellanoencatalunya.com
Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 16:00
estoy de acuerdo la misma serendip profe de catalan ,me dijo que sacarse el grado C de valenciano es mucho mas facil para un castellano-parlante que hecerlo con el catalan.

a mi me suenan distinto muy distinto ,por no hablar del aranes !!
Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 17:47
Volvemoa a las andadas... Es que no sólo suena distinto, es que suena distinto porque es distinto aunque su origen sea el mismo que el del catalán.

Saludos cordiales

Imperio
¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 18:44
No hablo ni catalán ni valenciano. Pero opino por lo que conozco de historia. Y está claro que si en Valencia se habla valenciano, que es un idioma tan parecido al catalán es porque descienden del mismo idioma. Yo creo que nadie duda que si yo escribiese con los giros característicos argentinos, se notaria la diferencia, pero jamás se diría que estoy escribiendo o hablando argentino si no español. Como esto es asi de claro a mi me da que la polémica viene por otra parte. Y es que a los valencianos nos les gusta que les confundan con catalanes, aun siendo descendientes directos suyos. Sin embargo los catalanes pierden el culo por hacer ver que la tierra y cultura valenciana es la misma que en Cataluña.
Esto si que es todo un conflicto de indentidades, si hay catalanes que no se sienten españoles, aun compartiendo un espacio geográfico y una historia común, jamás un valenciano se reconocerá como catalán. Es un mundo de sin razón en el que creo que el estado español no debería perder ni un segundo, con que en ambas comunidades se conozcan sus idiomas respectivos, es de decir que un catalán hable catalán y un valenciano hable valenciano y entre ellos que hablen lo que quieran, el gobierno de España debería conformarse. Lo demás en mi opinión son guerras de orgullo nada más.
Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 18:32
Pues si en valencia se llama valenciano con todo el derecho del mundo, aunque sea igual, deberán entregarse dos copias, o msi acaso solo la del valenciano, que en origen fue catalán, pero le superó ampliamente en cuanto a refinamineto y literatura.
Los catalanes no lo usaron más que para contar los fuets, las butifarras y para pesar el oro. Los valencianos lo elevaron a rango de lengua culta, por lo que les pertenece más a ellos que a los vecinos imperialistas del norte.
Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 19:55
Comparto su desconcierto Sr. Imperio , no hay quien entienda las mencionadas declaraciones de Maragall.¿En base a que texto legal redactara la pertinente demanda me pregunto ?

Pero es que todo este asunto esta tomando un cierto cariz comico (o mas bien tragicomico).Imaginense (echandole mucha imaginacion)que el funcionario de turno decide ojear las dos copias...cual sera su sorpresa al ver que son exactamente iguales!!! acto seguido (y como muestra de la competencia que supone su rango , tengo entendido que llegar a ser funcionario de la UE no es facil) se pondra en contacto con el Gobierno español para subsanar el error , ni que decir tiene que su sorpresa aumentara al enterarse de que no hay ningun error.

Resulta que la Generalitat catalana decidio presentar el mismo texto que la valenciana ,escrita segun las normas de la Academia Valenciana de la Llengua (creada bajo el Gobierno Zaplana y que , dicho sea de paso , no pone en duda la unidad de la lengua X)que son perfectamente validas en Cataluña (y en Baleares , donde por cierto no hemos quedado fuera de todo este asunto lo cual me tiene un poco escamado , no se porque deben presentar el texto solo los catalanes).Estas normas no son aceptadas por aquellos que defienden la distincion entre catalan y valenciano por considerarlas catalanizadas...lo dicho todo este asunto es dificil de entender.

Al final el problema es el de siempre , a saber: el nombre.Antes del S.XIX en la propia cataluña se utilizaba el termino "llemosi" , e incluso nacio la iniciativa de denominarlo "cavaba" (catala-valencia-balear) que no es muy de mi agrado pero bienvenido sea si eso ayuda a quitarnos este perpetuo dolor de cabeza.

No creo , Marcial , que la lengua pertenezca a nadie en concreto sino que nos pertence a todos . Pero ya que estamos , si alguien debe ostentar dicha propiedad somos los mallorquines...porque fuen Ramon Llull el que empezo todo este asunto !!!, asi que llamemosle "mallorqui" y se acabaron los problemas...o "lulia"
Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 20:28
Saludos de nuevo, querido Melkor.

¿Cuánto tiempo sin saber de usted?.

Bueno, estoy de acuerdo con usted en lo del mmallorqui, al fin y al cabo es otra lengua diferente del catalán, como el valenciano. Sin mebargo y como hemos debatido en otras ocasiones, tienen el mismo origen. Pero sigo sin enbtender al Presidente de la Generalidad, sinceramente...

Saludos cordiales, amigo Melkor.

Imperio
Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 23:19
Un saludo afectuaso ante todo.

Pues hacia tiempo si , aunque me he pasado unas cuantas veces en las ultimas semanas pero no he tenido tiempo (ni muchas ganas debe añadir)de escribir nada .Y que grato es ser recibido tan cordialmente como ud. hace , mas teniendo en cuenta las diferencias que nos separan.

¿Esta de acuerdo conmigo? no no , eso no puede ser !!!ja ja. Pero si optaramos por el nombre de "mallorqui" ofenderiamos a los ibizencos y menorquines que "xerran "(los menorquines ni eso ya que ellos "rallan") "menorqui " y "eivissenc" , asi que deberiamos quedarnos con balear no sea cosa que aparezcan divisiones , asique retirare mi propuesta y apostare por la de balear.

Una pregunta: ¿que le parece la traduccion en cuestion ?¿ cree ud. que esta escrita en valenciano?

En cuanto a lo de Maragall , yo entiendo que se sienta molesto, pero para nada comprendo su reaccion y su amenaza con los tribunales ...que reflexione, que reflexione como le ha dicho ZP.

un saludo
Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 5 de Noviembre de 2004 a las 23:41
Me parece denigrante el ninguneo al que se está sometiendo al BABLE.

Recordemos al valiente astur, iniciando la reconquista... qué menos que una constitución bableuropea.

ZP, ¡más talante!
Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 00:42
Respuesta para Cinci sobre lo de prepararse para el examen de valenciano (lo prometido es deuda):

-Curs de català multimèdia "Digui, digui", Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

-Dolors Badia, Llengua catalana. Nivell llindar, 1/2/3, Edicions l'Àlber (hay tres volúmenes, de menor a mayor dificultad).

Es lo único que conozco para no catalanohablantes. No te asustes si los títulos no hablan de valenciano.

P.S.: Hubiera sido todo un gesto que se hubieran presentado en total seis traducciones, contando el castellano por un lado, y el español por otro; que yo sepa en la CE se menciona el castellano, y en los textos europeos, el español. Bromas a parte, lo que sí es bastante incongruente es que catalán, gallego y vasco sean oficiales en la Unión Europea, y no lo sean en la totalidad del territorio español. En el Parlamento Europeo habrá traductores de estas tres lenguas, pero en el Congreso de los Diputados, no. En Europa sí; pero en el estado de donde son, no.
Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 00:56
Serendip: el "Digui digui" es bastante flojito. Además hay una foto de Charly Resach, del año de Maria Castaña, que mete miedo. Poco actualizado también en su metodología deja bastante que desear. El "Digui, digui" es un producto subvencioando por la Generalitat que apenas se ha tocado desde el año 1984. El otro apenas lo conozco, la verdad se a dicha.


Saludos cordiales de Fedro aka Brumario desde Montjuich sempre a prop del Poble Espanyol
Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 00:58
Maromo, ¿el bable? ¡Ay!que me muero de risa...El bable ¿qué bable?
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 01:00
La constitución traducida al bable, la madre que me parió guaje, babayu
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 01:02
que babayu yes maromu, seguro que ni fales bable ni na
Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 01:06
Gracias, Fedro, por las observaciones. Ya me parecía a mí... lo cierto es que alguna vez lo he hojeado y no me ha dado mucha buena impresión porque en su interior no vi ni una sola conjugación verbal. El otro está mucho mejor, sin duda, lo sé porque lo he utilizado.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 01:12
Creo que me he equivocado, tiene que ser "muy buena impresión", verdad?
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 01:12
Yo lo he ojeado porque una de mis compis de piso que es italiana lo ha comprado. Yo como profe de español convencido del "método comunicativo" de enseñanza de idiomas no creo mucho en el "Digui, digui", aunque tiene cosas aprovechables, todo sea dicho. Está bien su recuento de expresiones báscicas de comunicación, eso sí.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 01:14
Curso de dialecto asturiano avanzado para foristas: "babayu=tontín" en sentido cariñoso, dirigido a Maromo-suerfero
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 01:20
Querida Serendip: permítame corregirle: "hojeado" es sin hache, em fa mal ..però aixi es
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 01:21
Brumario, somos compañeros de profesión! Impartes español para extranjeros en una EOI? Bueno, yo hubiera creído que el "Digui, digui" seguía un método comunicativo; pero no me hagas mucho caso, los que estamos en la ESO, ya se sabe...
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 01:24
No!! Esto es inaguantable para mi reputación! No me digas que me he equivocado! "Hojear" no es "pasar hojas", y "ojear", "echar un ojo"?
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 01:25
Ah!, perdón. No es "em fa mal", sino "em sap greu".
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 01:31
¡¡¡¡Gracias !!!! Saludos cordiales
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 01:33
Bona nit!, aunque sea en valenciano!
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 01:38
Hojear nos existe. Ojear es echar un vistazo, o tb, creo en algunos sitios de Sudamérica es "echar mal de ojo". No se preocupe en "casa del herrero cuchillo de palo". El otro día decubrí un error considerable por mi parte: referido al participio de "imprimir"; yo siempre he dicho "imprimido", pero según la RAE es impreso. Según otro diccionario "imprimido" era la forma arcaica.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 01:45
Imparto clase de español en HP la empresa de ordenadores, lo cual es una pasada porque los alumnos están en pleno período de inmersión lingüística en Barna, por lo que aprenden que da gusto. Además todos ellos tiene mi misma edad más o menos.

Una cuestión ¿por qué no hay nada parecido a los cursos DELTA de inglés o de EPE en catalán? Yo este verano hize el EPE intensivo en International HOuse y quedé encantado....Es una buena idea para catalanes emprenedores: cursos de formación de profesores de catalán
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!.
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 14:13
Buenos días! Brumario, te juro que en un libro de refuerzo de castellano de la ESO vi que en el tema de la "h" aparecía "hojear" y "ojear", junto con parejas del mismo tipo: "herrar", "errar", etc. Podría ser que "hojear" fuera una palabra arcaica?

Qué ironía la tuya: "están en pleno período de inmersión lingüística". No sé si conoces la anécdota de un delincuente que intentó robar a una mujer en Barcelona, pero como la (o le?)amenazó en catalán, la mujer se echó a reír... A qué delincuente se le ocurre ir a atracar en catalán en Barcelona!!! En las calles de esa ciudad oír a alguien hablar catalán ha pasado a ser una experiencia del todo inusual. Supongo que debió haber un tiempo en el que lo raro era que alguien hablase español en Barcelona (esta perífrasis también es válida para expresar probabilidad).

¿En qué consisten los cursos DELTA y EPE? ¿Son cursos para formar a profesores de lengua? Yo ya hace tiempo que dejó de interesarme el tema: un consejo, nunca te metas en secundaria, solo hacen que matarte tus ilusiones, con o sin tu consentimiento.

Un saludo.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entiendo!
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 14:15
Lo de la perífrasis de probabilidad era una pregunta.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo entie
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 14:58
serendip eres profe de secunadaria en Vielha??

que das? como estan alli las cosas???
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si lo e
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 15:22
Sí, ya lo hablamos este verano. Dijiste que tu padre es de Bossost. Tienes algún familiar que viva en el valle? Vielha es algo así como una ciudad dormitorio, es un municipio muy despersonalizado, un satélite de Baqueira. Allí toda la actividad económica se ha volcado entorno al turismo de nieve: hoteles, apartamentos de lujo, etc. Hay gente que se ha acostumbrado a la obtención del dinero fácil, tan solo tienen que esperar a que caiga el primer copo de nieve... Resultado: a veces el servicio que prestan los profesionales del sector (hoteles, etc.) deja mucho que desear porque no ponen demasiado empeño en servirte, y si ven que eres del país, mucho peor; te ningunean. No hay apenas comercios, o los que hay son pequeños negocios familiares. Para hacer comprar importantes la gente tiene que trasladarse a Francia o bajar a Lleida. Pero, claro, qué importa eso?, pensarán, si los turistas vienen para esquiar! El Conselh Generau tiene las competencias exclusivas en sanidad, y la verdad es que se dice que la atención sanitaria funciona muy bien (yo lo he podido comprobar). Está recibiendo mucha inmigración hispanoamericana y magrebina (este último origen desde este año, porque el pasado yo no veía ni uno por la calle).
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten si
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 15:38
mi tia que esta mas pa alla que pa ca tiene casa pero vive con la Hija en BCN en la avda de Sarria una prima de mi padre vive en Les creo, pero llama por navidad y poco mas, pas mucho tiempo con su hijo en Francia .


lo que si me llamo la atención en 1998 la ultima vez que estuve alli ,es que aparte de la arquitectura ,el nacionalismo aranes-hispano ,frente al catalan,en ese sentido como son la UDA y Convergencia Aranesa .

no veias Magrebies !!!! jajaja joee pue vente pa Cadiz , estamos sitiados por Mohamed ,por cada diez tiendas de 100 ptas una es de un español y 9 de magrebies,

tu estas bajo la generalitat o bajo el Conselh ??
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me azoten
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 15:57
Bueno, yo sí que había visto magrebíes antes, eh?, en Lleida, por ejemplo, que es de donde soy.
Estoy bajo la Generalitat. El nacionalismo aranés-hispano no es más que un medio para conseguir que algún día puedan hacer y deshacer a su antojo, sin depender de Cataluña. Detrás de sus reivindicaciones de tener autonomía propia, no hay una protesta contra el centralismo de la Generalitat, sino un ansia de gloria personal y de beneficios económicos.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que me az
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 16:00
lo de Aranes_hispano , es lo que ami me parecio ver no se si es exactemente asi??
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Que m
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 16:13
Sí, el término no está mal. Pero no hay ningún rechazo hacia Cataluña, primero porque no hay motivos. Creo que allí los sentimientos patrióticos están muy diluidos, supongo que por el hecho de la mezcla de lenguas y de orígenes; la condición de plurilingüismo tal vez explica la tolerancia y el sentido común de la gente. No puede generarse un odio acérrimo a Cataluña porque, por empezar, no son gente dada a los extremismos.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ¡Q
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 16:40
Hojear:

1. tr. Mover o pasar ligeramente las hojas de un libro o de un cuaderno.
2. tr. Pasar las hojas de un libro, leyendo
deprisa algunos pasajes.
3. intr. Dicho de un metal: Tener hoja.
4. intr. Dicho de las hojas de un árbol: moverse (ǁ menearse).

Ojear:

1. tr. Mirar a alguna parte.
2. tr. aojar (ǁ hacer mal de ojo).
3. tr. Lanzar ojeadas a algo.
4. tr. Mirar superficialmente un texto.

¿Como iba Serendip a cometer un error tan grande? un saludo insular Serendip...y siga hojeando .
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 17:30
Cierto es: el que ha metido la pata he sido yo. Ayer utilizé el buscador de la RAE, y no me dio ningún resultado con le término "hojear". Mis disculpas a mi querida Serendip, y orejas de burro merecidas para mi.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 17:39
Querida Serendip:

A los 22 años ya di primera clase de Filosofía en un insituto de Gijón haciendo prácticas de profe. Lo de los cursos DELTA es para formar profes de inglés--es un curso epscialmente duro---el EPE, se da entre otrso sitios en International House, y su contenido esta hecho en función de los criterios de la Universidad de Barcelona. El intensivo es duro, duro. Das clases todos los días y tienes que hacer una evaluación diaria de tus fallos dando clase, los terribles "feed-back", donde he visto a gente de 40n años rompìendo a llorar. Yo lo pasaba mal por mis queridas teachers cuando rompían a llorar, por la tensión acumulada. Hemos de pensar que es duro, pero aprendes un método, el comunicativo, que es fundamental para enseñar lenguas

Serendip, como profesora de ESO ¿^por qué está desanimada? Enseñar es lo más grande que hay.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 18:47
Un saludo, Melkor, y gracias por la aclaración! Brumario, a ver si te he entendido, tú seguías como alumno un curso intensivo de inglés, en el que los profesores tenían que poner en práctica el método comunicativo y al final de las clases se autoevaluaban delante de los alumnos y de un tribunal que seguía las clases? Si un feed-back se enuncia de manera educada, no tiene por qué ser terrible, es una bendición! Me podrías dar más información sobre el tema?

Sí que en esencia enseñar es lo más grande; pero en los institutos no te piden exactamente rigor científico sobre tu materia, sino que lo que prima es contener a la manada...
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 19:19
Me explico:
---Yo hize el curso intensivo de profesores de español para extranjeros, que se da en International House, cuyos contenidos están fijados por la Universidad de Barcelona

----Teníamos que dar clase todas las tardes clase y había una teacher que nos observaba. Con esta después analizamos los fallos que habíamos cometido dando clase en le feed-back

---Las clases las dábamos en cordinación con otros profesores, 30 minutos uno, 30 otro, 30 minutos otro. Las clases las prepáramos todos juntos, por lo que tenía que haber un consenso a la hora de escoger los contenidos, las actividades, el planning de la clase.

---Las clases tenían un "objetivo comunicativo", que era secuenciado a través de las actvidades. Por ejemplo, comenzábamos la clase con un warming, y después por ejemplo a través de una destreza, una "comprensión lectora" o una "com prensión auditiva" podíamos hacer una reflexión gramatical, en la que lo era importante era que los alumnos mediante una serie de preguntas guías llegasen a la reflexión gramatical .Esto se podía aplicar en niveles intermedios e intermedios altos. Después de esra reflexión venían varias prácticas: precisión, precisión-fluidez y fluidez. Las prácticas siempre tienen que ver con el objetivo comunicativo

---
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 19:25
"Mis teachers" eran mis compañeras profesoras, que por la presión rompían a llorar porque empiezas a las nueve y terminas a las diez de la noche o a las doce o la una , preparando las clases. Una de nuestras tutoras encaragadas de hacer los feed-back era dura como el filo de las navajas de AlbacetePorque date cuenta que se nos exigía que cuando hacías una actividad tenías que contextualizar, dar las instrucciones de manera adecuada, porner un ejemplo y que la clase tuviese uns sentido unitario...¡¡

Pero te digo una cosa querida Serendip, hacer esto es más valioso que cualquier CAP. Yo hize el CAP hace años y es una caquita
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 19:29
Bufff...

Por familia y amistades conozco el mundillo docente, y no se lo recomiendo a nadie que no tenga infinita paciencia y agallas.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 19:30
El respeto es fundamental,¡ oh, Serendip, Minerva de los Pirineos! Un profesor ha de re respetado. No son "manada" sino proyecto de ciuadadanos
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 19:36
Querido Arasou:

No hay nada más grande que enseñar tu propia lengua a extranjeros ansiosos de aprenderlo. Fedro siempre quiere aprender y enseñar,
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re
Enviado por el día 7 de Noviembre de 2004 a las 03:25
Unas reflexiones: Estoy de acuerdo con Arasou. Ha resumido simple y llanamente en qué consiste este trabajo. Brumario, realizar uno de estos cursos me resultaría como una bocanada de aire fresco; pero este sistema estaría condenado al fracaso en el planeta ESO (para enseñanza de adultos-extranjeros, vale). Pienso lo mismo acerca del CAP, con el agravante de que yo lo hice cuando estaba a punto de inaugurarse la LOGSE. Yo esperaba que en las clases teóricas me enseñarían a hacer una clase (o en su defecto, que al menos me dijeran "no esperes a que te demos ninguna norma: tienes toda la libertad para hacer la clase como quieras"). Pero no, empezaron a hablar de César Coll, de currículums variables, evaluación sumativa, aprendizaje significativo, objetivos, y bla bla bla. El tema era nuevo incluso para los que daban el curso. Maldición china: "Que vivas en tiempos de cambios". Me recuerdo a mí misma diciendo en una intervención "creo que va a bajar el nivel", y la profesora se me quedó mirando y dijo "noooo!, los alumnos tendrán que estudiar igualmente la lista de los verbos irregulares, por ejemplo". Jaaaaa! Lo único bueno fueron las clases prácticas: el primer contacto con el feed-back (el primero y el último de mi vida!).

Tengo que matizar lo de la "manada", pensar esto suele ser una profecía de autocumplimiento. El momento en el que conseguí arrancar por primera vez en mi vida algunas palabras en catalán a un extranjero (una argentina), sentí una emoción muy especial. Pero ahora con el uso ya se ha vuelto muy rutinario. Me hacen mucha gracia los moldavos, tienden a sonorizar las eses a principio de palabra: "sí" pronunciado [zi], sonido [z] del catalán.

Bueno, últimas noticias sobre el caso. Ya debéis saber que ayer Maragall matizó sus palabras acerca de la querella judicial. Hoy le ha trasmitido al príncipe que interceda para que "se respete la pluralidad de España, pero sin que esta pluralidad tenga que ser infinita". Eso, eso, cuando los presidentes del gobierno no están a la altura de las circunstancias, que arbitre el rey, que para eso está.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re
Enviado por el día 7 de Noviembre de 2004 a las 12:29
Ja ja ¿orejas de burro ,Brumario? si fuera por cosas asi creo que todos las deberiamos llevarlas perpetuamente.

Dar clases a adultos debe ser mas facil que darlas adolescentes , creo yo ,estos se pueden convertir en una turba incontrolable si el profesor no consigue hacerse respetar (y lo digo hobiendo sido parte de esa turba en el pasado)

En cuanto a Maragall ,¿no le iria mejor pensando primero y hablando despues? i no a la inversa



Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re
Enviado por el día 7 de Noviembre de 2004 a las 12:51
Hoola Melkor!!! ¿que pasa tio como estas?

Brumario eres un puto empollon ,22 años y dando clases !!!! a esa edad ,estabayo ,en Santa Ponsa ,trabajando de camarero en un hotel ,hacia cosas normales pisha!!!!!

serendip eres un solete ,pero eso ya lo sabes ,no digo nada nuevo!!!
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re
Enviado por el día 7 de Noviembre de 2004 a las 13:39
Pues no es la primera vez que Maragall tiene que echarse atrás en sus palabras. Con el caso Carod pasó una cosa similar: primero no aceptó su dimisión, y después de hablar con ZP, sí.

Brumario, ponme algunos ejemplos prácticos de warming.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re
Enviado por el día 7 de Noviembre de 2004 a las 21:02
Buenas Cincinato!!...aqui ,disfrutando del fresquito que finalmente ha decidido visitar la isla.

¿De camarero en Santa Ponsa? jeje toda una experiencia supongo.

Si es que Maragall es muy dado a estas cosas Serendip (que te voy a contar ¿no?) al menos no tiene problema en rectificar despues , los hay que no hacen ni eso.

Bueno...y me apunto una de esas orejas de burro por esa i latina que he colado.Si ya lo decia yo , pero juro que hacia años que no cometia tal felonia!!!
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re
Enviado por el día 8 de Noviembre de 2004 a las 00:37
Banyalbufar, año 1994, primera visita de Fedro a la isla. Trauma : un amigo de un amigo dice "Jo parlo la meva llengua, yo no parlo castella". Yo pensé, "Coño, este tío no quiere ser mi amigo". Me pareció la cosa mas rara de mi vida, tenía 19, y quedé alucinado, todo sea dicho. Un tío que daba unos gritos, y que no le gustaba que le entendiesen, ¡Qué cosas!
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re
Enviado por el día 8 de Noviembre de 2004 a las 00:39
Sabta Ponsa era un sitio muyyyy chungoooo. Seguro que Cincinato, ¡caro a los gustos de las germanas!, se llevó mas de una al huerto.