España
Estos foros están cerrados. Podéis debatir en Red Liberal.
Oda a Espanya , Joan Maragall
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 15:49
ODA A ESPANYA
Escolta, Espanya, – la veu d’un fill
que et parla en llengua – no castellana:
parlo en la llengua – que m’ha donat
la terra aspra:
en’questa llengua – pocs t’han parlat;
en l’altra, massa.
T’han parlat massa – dels saguntins
i dels que per la pàtria moren:
les teves glòries – i els teus records,
records i glòries – només de morts:
has viscut trista.
Jo vull parlar-te – molt altrament.
Per què vessar la sang inútil?
Dins de les venes – vida és la sang,
vida pels d’ara – i pels que vindran:
vessada és morta.
Massa pensaves – en ton honor
i massa poc en el teu viure:
tràgica duies – a morts els fills,
te satisfeies – d’honres mortals,
i eren tes festes – els funerals,
oh trista Espanya!
Jo he vist els barcos – marxar replens
dels fills que duies – a que morissin:
somrients marxaven – cap a l’atzar;
i tu cantaves – vora del mar
com una folla.
On són els barcos. – On són els fills?
Pregunta-ho al Ponent i a l’ona brava:
tot ho perderes, – no tens ningú.
Espanya, Espanya, – retorna en tu,
arrenca el plor de mare!
Salva’t, oh!, salva’t – de tant de mal;
que el plo’ et torni feconda, alegre i viva;
pensa en la vida que tens entorn:
aixeca el front,
somriu als set colors que hi ha en els núvols.
On ets, Espanya? – no et veig enlloc.
No sents la meva veu atronadora?
No entens aquesta llengua – que et parla entre perills?
Has desaprès d’entendre an els teus fills?
Adéu, Espanya!
1898
si se levantara ,le iba a decir cuatro cosas al nieto...
serendip que es "aspra"????
Escolta, Espanya, – la veu d’un fill
que et parla en llengua – no castellana:
parlo en la llengua – que m’ha donat
la terra aspra:
en’questa llengua – pocs t’han parlat;
en l’altra, massa.
T’han parlat massa – dels saguntins
i dels que per la pàtria moren:
les teves glòries – i els teus records,
records i glòries – només de morts:
has viscut trista.
Jo vull parlar-te – molt altrament.
Per què vessar la sang inútil?
Dins de les venes – vida és la sang,
vida pels d’ara – i pels que vindran:
vessada és morta.
Massa pensaves – en ton honor
i massa poc en el teu viure:
tràgica duies – a morts els fills,
te satisfeies – d’honres mortals,
i eren tes festes – els funerals,
oh trista Espanya!
Jo he vist els barcos – marxar replens
dels fills que duies – a que morissin:
somrients marxaven – cap a l’atzar;
i tu cantaves – vora del mar
com una folla.
On són els barcos. – On són els fills?
Pregunta-ho al Ponent i a l’ona brava:
tot ho perderes, – no tens ningú.
Espanya, Espanya, – retorna en tu,
arrenca el plor de mare!
Salva’t, oh!, salva’t – de tant de mal;
que el plo’ et torni feconda, alegre i viva;
pensa en la vida que tens entorn:
aixeca el front,
somriu als set colors que hi ha en els núvols.
On ets, Espanya? – no et veig enlloc.
No sents la meva veu atronadora?
No entens aquesta llengua – que et parla entre perills?
Has desaprès d’entendre an els teus fills?
Adéu, Espanya!
1898
si se levantara ,le iba a decir cuatro cosas al nieto...
serendip que es "aspra"????
Re: Re: Oda a Espanya , Joan Maragall
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 16:04
"te hablo en la lengua, que me ha dado la lengua aspera"
¿por que la tierra aspera??? cataluña es verde colega!!
¿por que la tierra aspera??? cataluña es verde colega!!
Re: Re: Re: Oda a Espanya , Joan Maragall
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 16:06
yo lo que no entiendo es por que se ponen puntos en palabras como col·lecciò por eixaimple!!
oye yo cogo la TVC eso me vale pa aprende fonetica!!!
oye yo cogo la TVC eso me vale pa aprende fonetica!!!
Re: Re: Re: Re: Oda a Espanya , Joan Maragall
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 16:32
Es la ele geminada. Hay bastantes palabras que la llevan.
Decir "tierra áspera" es como decir "nieve gélida". Este poema se escribió a raíz de la guerra de Cuba. Por la opinión que da el poeta sobre cómo tendrían que ser las relaciones entre España y sus hijos, es todo un manifiesto!
Decir "tierra áspera" es como decir "nieve gélida". Este poema se escribió a raíz de la guerra de Cuba. Por la opinión que da el poeta sobre cómo tendrían que ser las relaciones entre España y sus hijos, es todo un manifiesto!
Re: Oda a Espanya , Joan Maragall
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 16:50
De vegades és necessari i forçós
que un home mori per un poble,
però mai no ha de morir tot un poble
per un home sol:
recorda sempre això, Sepharad.
Fes que siguin segurs els ponts del diàleg
i mira de comprendre i estimar
les raons i les parles diverses dels teus fills.
Que la pluja caigui a poc a poc en els sembrats
i l'aire passi com una estesa mà
suau i molt benigna damunt els amplis camps.
Que Sepharad visqui eternament
en l'ordre i en la pau, en el treball,
en la difícil i merescuda
llibertat.
Poema XLVI de la Pell de brau de Salvador Espriu
que un home mori per un poble,
però mai no ha de morir tot un poble
per un home sol:
recorda sempre això, Sepharad.
Fes que siguin segurs els ponts del diàleg
i mira de comprendre i estimar
les raons i les parles diverses dels teus fills.
Que la pluja caigui a poc a poc en els sembrats
i l'aire passi com una estesa mà
suau i molt benigna damunt els amplis camps.
Que Sepharad visqui eternament
en l'ordre i en la pau, en el treball,
en la difícil i merescuda
llibertat.
Poema XLVI de la Pell de brau de Salvador Espriu
Re: Re: Oda a Espanya , Joan Maragall
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 17:52
BUFFff, que brasa de poemas. Mi favorito: "La chevelure"
O toison, moutonnant jusque sur l'encolure!
O boucles! O parfum chargé de nonchaloir!
Extase! Por peupler ce soir l'alcôve obscure
Des souvenirs dans cette chevelure,
Je la veux agiter dans l'air comme un mouchoir!
La langoureuse Asie et la brûlante Afrique,
Tout un mon lointain, absent, presque défunt,
Vit dans tes profendeurs, forêt aromatique!
Comme d'autres esprits voguent sur la musique,
Le mien,ô mon amour! nage sur ton parfum.
Sigue....
O toison, moutonnant jusque sur l'encolure!
O boucles! O parfum chargé de nonchaloir!
Extase! Por peupler ce soir l'alcôve obscure
Des souvenirs dans cette chevelure,
Je la veux agiter dans l'air comme un mouchoir!
La langoureuse Asie et la brûlante Afrique,
Tout un mon lointain, absent, presque défunt,
Vit dans tes profendeurs, forêt aromatique!
Comme d'autres esprits voguent sur la musique,
Le mien,ô mon amour! nage sur ton parfum.
Sigue....
Re: Re: Re: Oda a Espanya , Joan Maragall
Enviado por el día 6 de Noviembre de 2004 a las 18:37
He escuchado hablar el catalán y déjenme decirles, que le encuentro poco parecido con el castellano. "Jaume" -Jaime- dicen "chauma", "t'estimo" por "te amo", pero una cosa es escrito y otra hablado, no se parece nada al español. ¿Cómo se entienden? Encima, dice que la pronunciación del catalán varía según la región...
Re: Re: Re: Re: Oda a Espanya , Joan Maragall
Enviado por el día 7 de Noviembre de 2004 a las 12:26
joderr no lo entiendes !!!
hablarlo y escribrilo si ,pero se entiende !!!
hablarlo y escribrilo si ,pero se entiende !!!
Re: Re: Re: Re: Oda a Espanya , Joan Maragall
Enviado por el día 7 de Noviembre de 2004 a las 12:36
estimar es tb una palabra castellana , \"tener en aprecio\" ,los catalanes aman ,\"estimando\"....
te dire que aveces cuando quieres soltar un taco ,muchos castellano-parlantes lo decimos en catalan que suena mas \"fisno\" ,\"per cullons\" \"fil de putta \" y cosillas asi....
te dire que aveces cuando quieres soltar un taco ,muchos castellano-parlantes lo decimos en catalan que suena mas \"fisno\" ,\"per cullons\" \"fil de putta \" y cosillas asi....
